Traduzione dall’inglese di Silvio Spaventa Filippi.

Dall’incipit del libro:

È mio costume, vecchio qual sono, d’andare a passeggio quasi sempre di notte. L’estate, spesso, me n’esco di casa la mattina presto, e giro per i campi e i viottoli tutta la giornata, o anche me ne sto lontano per giorni o settimane di fila; ma, tranne che in campagna, di rado esco se non al buio, sebbene, e ne sia ringraziato il Cielo, io ami la luce del giorno e senta, al pari d’ogni creatura vivente, la gioia ch’essa riversa sul mondo.
Ho contratto quest’abitudine senza accorgermene, sia perchè seconda la mia infermità, sia perchè m’offre la più favorevole occasione di meditare sul carattere e la occupazione di quanti affollano le vie.

Scarica gratis
PDFRTF + ZIPTXT + ZIP

titolo:
La bottega dell'antiquario
titolo per ordinamento:
bottega dell'antiquario (La)
autore:
opera di riferimento:
"La bottega dell'antiquario", di Charles Dickens, traduzione dall'inglese di Silvio Spaventa Filippi Milano : Sonzogno, 1931
licenza:

data pubblicazione:
3 luglio 2008
opera elenco:
B
soggetto BISAC:
FICTION / Classici
affidabilità:
affidabilità standard
digitalizzazione:
Clelia Mussari, clelia.mussari@fastwebnet.it
pubblicazione:
Claudio Paganelli, paganelli@mclink.it
revisione:
Claudio Paganelli, paganelli@mclink.it
traduzione:
Silvio Spaventa Filippi