Pelléas et Mélisande (in italiano Pelleas e Melisanda) è un’opera di Claude Debussy, messa in scena per la prima volta al Théâtre national de l’Opéra-Comique di Parigi il 30 aprile 1902 diretta da André Messager con Mary Garden e Jean-Alexis Périer. Il libretto è tratto dall’omonimo dramma simbolista di Maurice Maeterlinck.
L’opera descrive un appassionato triangolo amoroso tra Pelléas, suo fratello Golaud e Mélisande. E’ ambientato in un regno immaginario chiamato Allemonde. Non ci sono riferimenti temporali, anche se il suo arcaismo suggerisce che si svolga nel Medioevo.
Note tratte e riassunte da Wikipedia
https://it.wikipedia.org/wiki/Pelléas_et_Mélisande_(opera)
lista di esecuzione:
formato MP3
- Je ne pourrai plus sortir de cette fôret
- Qu'est-ce qui brille ainsi, au found de l'eau?
- Voici ce qu'Il écrit à son frere Pelléas
- Je n'en dis rien
- Grand-père, j'ai reçu en même temps...
- Il fait sombre dans les jardins
- Hoe ! Hisse hoe ! Hoe ! Hoe !
- Vous ne savez pas où je vous ai menée?
- C'est au bord d'une fontaine...
- Ah ! Ah ! Tout va bien, cela ne sera rien
- Je suis... Je suis malade ici
- Tiens, où est l'anneau que je t'avais donné?
- Oui c'est ici, nous y sommes
- Mes longs cheveux descendent
- Oh ! Oh ! Mes cheveux descendent de la tour
- Je les noue, je les noue aux branches du saule
- Prenez garde; par ici, par ici
- Ah! Je respire enfin !
- Viens nous allons nous asseoir ici, Yniold
- Ah ! Ah ! Petite mère a allumé sa lampe
- Ou vas-tu? il faut que je te parle ce soir
- maintenant que le père de Pelléas est sauve...
- Pelléas part ce soir
- Apporte-la
- Oh! Cette pierre est lourde...
- C'est le dernier soir...
- On dirait que ta voix a passé...
- Quel est ce bruit? On ferme les portes?
- Ce n'est pas de cette blessure...
- Ouvrez la fenêtre, ouvrez la fenêtre...
- Melisande... Melisande...
- Non, non, nous n'avons pas été coupables
- Qu'avez-vous fait? Vous allez la tuer
- Qu'y a-t-il? Qu'est-ce que toutes ces femmes viennent faire ici?
- Attention... Attention...
formato FLAC
- Je ne pourrai plus sortir de cette fôret
- Qu'est-ce qui brille ainsi, au found de l'eau?
- Voici ce qu'Il écrit à son frere Pelléas
- Je n'en dis rien
- Grand-père, j'ai reçu en même temps...
- Il fait sombre dans les jardins
- Hoe ! Hisse hoe ! Hoe ! Hoe !
- Vous ne savez pas où je vous ai menée?
- C'est au bord d'une fontaine...
- Ah ! Ah ! Tout va bien, cela ne sera rien
- Je suis... Je suis malade ici
- Tiens, où est l'anneau que je t'avais donné?
- Oui c'est ici, nous y sommes
- Mes longs cheveux descendent
- Oh ! Oh ! Mes cheveux descendent de la tour
- Je les noue, je les noue aux branches du saule
- Prenez garde; par ici, par ici
- Ah! Je respire enfin !
- Viens nous allons nous asseoir ici, Yniold
- Ah ! Ah ! Petite mère a allumé sa lampe
- Ou vas-tu? il faut que je te parle ce soir
- maintenant que le père de Pelléas est sauve...
- Pelléas part ce soir
- Apporte-la
- Oh! Cette pierre est lourde...
- C'est le dernier soir...
- On dirait que ta voix a passé...
- Quel est ce bruit? On ferme les portes?
- Ce n'est pas de cette blessure...
- Ouvrez la fenêtre, ouvrez la fenêtre...
- Melisande... Melisande...
- Non, non, nous n'avons pas été coupables
- Qu'avez-vous fait? Vous allez la tuer
- Qu'y a-t-il? Qu'est-ce que toutes ces femmes viennent faire ici?
- Attention... Attention...