Con Glinka, attraverso l’uso del canto popolare, il romanticismo fece il suo ingresso nella musica colta russa. Un romanticismo con una forte impronta nazionalista che aveva preso le mosse dalla reazione all’invasione napoleonica. Una conseguenza importante, sul piano musicale, fu la nuova attenzione riservata al folklore.
L’influsso di Glinka tuttavia si esercitò più profondamente nel campo della musica che in quello della politica. Pur muovendo dal teatro musicale italiano di stampo rossiniano, Glinka seppe far scorrere entro quelle forme d’importazione un lirismo assolutamente russo.
Glinka compose molta musica corale e orchestrale. Di notevole pregio le cantate e le canzoni per voce e pianoforte.
Note biografiche tratte da Wikipedia
https://it.wikipedia.org/wiki/Michail_Ivanovič_Glinka
lista di esecuzione:
formato MP3
- The Midgnith Review (Ночной смотр)
- Cradle Song (Колыбельная)
- What, young beauty (Что ж красотка молодая)
- Where is our rose (Где наша роза)
- The lark (Жаворонок)
- Ah, you darling lovely girl (Ах, ты, душечка)
- Doubt (Уймитесь волнения, страсти)
- Grampa. The girl once ask me (Дедушка, девицы раз мне говорили)
- How sweet to be with thee (Как сладко с тобою мне быть)
- Do not say the heart is sick (Не говори, что сердцу больно)
- Hebrew song (Еврейская песнь)
- Elegy (Элегия - Не искушай меня без нужды)
- I remembert the wonderful moment (Я помню чудное мгновенье)
formato FLAC
- The Midgnith Review (Ночной смотр)
- Cradle Song (Колыбельная)
- What, young beauty (Что ж красотка молодая)
- Where is our rose (Где наша роза)
- The lark (Жаворонок)
- Ah, you darling lovely girl (Ах, ты, душечка)
- Doubt (Уймитесь волнения, страсти)
- Grampa. The girl once ask me (Дедушка, девицы раз мне говорили)
- How sweet to be with thee (Как сладко с тобою мне быть)
- Do not say the heart is sick (Не говори, что сердцу больно)
- Hebrew song (Еврейская песнь)
- Elegy (Элегия - Не искушай меня без нужды)
- I remembert the wonderful moment (Я помню чудное мгновенье)