Alighiero Tanini ha tradotto l’opera originale di Vera Figner in italiano.
Si ringrazia Angela Adele Tanini, nipote del traduttore, che ha fornito la copia del testo originale per permettere di realizzare questa edizione elettronica.
In questo romanzo d’esordio troviamo già i caratteri distintivi dell’arte narrativa di Colette: senso della natura, carica sentimentale e sessuale temprata da uno spirito sempre vivace e impertinente, che danno agio alla costruzione di un personaggio femminile che sfugge alle esigenze di una moda per presentarsi invece libera e indipendente, responsabile del proprio istinto.